204B, Building 7, Dubai Design
District, Dubai ,UAE
Earlier this year, Fortnite gamers launched a hashtag on social media platforms that read #ForniteMiddleEastServers. The hashtag, which went viral on social media, was deployed in an effort to urge Epic Games Company to provide Fortnite servers for the Middle East.
Every journalist or writer who isn’t living in a bubble has inevitably come across a foreign name for a person, place, food, custom, or cultural concept that must be translated or transliterated into the target language. Often, it’s difficult to decide whether to leave the word in its source language and/or script, to transliterate it to fit (as closely as possible) the phonemes and letters of the target language and its script, or to translate it. Here’s an informal guide to the ins and outs of each of these methods.
With increasing globalization and inextricably linked economies, cross-lingual communication has become a ubiquitous part of most companies’ daily operations. Statistics support this conclusion. The U.S. Department of Labor projects that between 2016 to 2026, the rate of employment for interpreters and translators will jump by a staggering 18%.
Globalization and technology have revolutionized the international workforce. While most of the outcomes are positive, there are a few quirks that still need solving for. One thing that needs to be resolved is language processing and translation. These methods have improved throughout the last seventy years. Yet, there seems to always be more that technology and AI can do to perfect the machine translation process. When it comes to international business, a constant struggle is being able to effectively translate documents in a timely manner.
You are absolutely a translator; a good one for sure. But why not be the best translator? All you need is to make some extra effort, you must have worked very hard to be fluent in two languages or even more. So, keep investing in yourself, and you will be the best translator ever; today you are better than you were yesterday and tomorrow you will become better than you are today.
There is no doubt that acquiring the talent is a key factor for success in any domain, translation is one strong example. Talent, experience, word-craft, and an instinct feeling for languages are some qualities that make you the sought-after translator.
Translation is a complex profession in its own right. You’re not only transforming words from a source language to a target language, but you’re also trying to get the author’s ideas and points across in a manner that is understandable, readable and clear to the target audience. Some translation jobs are, however, more demanding than others; and one translation job is particularly difficult; it is medical translation.
Most Popular Stories
How can you accelerate your growth when you’re struggling to weather a global storm? One foolproof strategy many have been using, even well before the pandemic started, is hiring freelance specialists.
What branding trends should you keep an eye out for? Here are the top 5 trends to incorporate into your branding strategy.
The capacity to determine which options are ideal for your company stems from a deep understanding of the definitions of translation, transcreation, and adaptation and the best time to use each.